Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 包 [包] bāo | der Pack Pl.: die Packe/die Packs | ||||||
| 一帮人 [一幫人] yī bāng rén [pej.] | ein Pack [pej.] | ||||||
| 帮 [幫] bāng zew. [pej.] | das Pack kein Pl. - Zew. für Gruppen von Menschen [pej.] | ||||||
| 骡驮 [騾馱] luótuó [AGR.] | das Packmuli | ||||||
| 驮马 [馱馬] tuómǎ [AGR.] | das Packpferd | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
| 庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [fig.] | ||||||
| 联盟 [聯盟] liánméng [POL.] | der Bund - das Bündnis | ||||||
| 联邦 [聯邦] liánbāng [POL.] | der Bund | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pack | |||||||
| packen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 揪 [揪] jiū | packen | packte, gepackt | - ergreifen transitiv | ||||||
| 办得到 [辦得到] bàndédào | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 抓 [抓] zhuā | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 抓住 [抓住] zhuāzhù | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 捉 [捉] zhuō | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 捉住 [捉住] zhuōzhù | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 扼 [扼] è | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | | ||||||
| 打行李 [打行李] dǎ xíngli | packen | packte, gepackt | - Reisegepäck | ||||||
| 压缩 [壓縮] yāsuō [COMP.] | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 压包 [壓包] yābāo [COMP.] | packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 捕获 [捕獲] bǔhuò [AGR.] | packen transitiv | packte, gepackt | [Jagd] | ||||||
| 抓牢 [抓牢] zhuāláo | fest packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
| 打行李 [打行李] dǎ xíngli | Koffer packen | packte, gepackt | | ||||||
| 捆扎 [捆紮] kǔnzā | in ein Paket packen transitiv | packte, gepackt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 塞满 [塞滿] sāimǎn | eng gepackt Adj. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 包装 [包裝] bāozhuāng - 该词典为包装业专业领域使用的缩写 [該詞典為包裝業專業領域使用的縮寫] gāi cídiǎn wéi bāozhuāngyè zhuānyè lǐngyù shǐyòng de suōxiě | in diesem Wörterbuch Abk. für das Sachgebiet Verpackung [Abk.: pack.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 热锅炒菜 [熱鍋炒菜] règuō-chǎocài Chengyu | die Gelegenheit beim Schopf (auch: Schopfe) packen [fig.] | ||||||
| 乘机 [乘機] chéngjī | die Gelegenheit beim Schopf (auch: Schopfe) packen [fig.] | ||||||
| 投机 [投機] tóujī | die Gelegenheit beim Schopf (auch: Schopfe) packen [form.] [fig.] | ||||||
| 你能行的 [你能行的] Nǐ néng xíng de | Du packst das! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung







